Trích Người Việt Online (www.nguoi-viet.com)
 
Phản ứng về việc chính phủ Mã Lai dẹp bỏ bia tưởng niệm thuyền nhân dưới áp lực của CSVN
Thursday, June 16, 2005
 
TuongNiemThuyenNhan02.jpg

Bia tưởng niệm đã bị đục bỏ

DP_PhanUng2.jpg

Ông Minh (LS Traffic School): “Chính phủ Mã Lai đã tự xóa đi lòng Nhân Ðạo Bao Dung của mình.”

DP_PhanUng1.jpg

Nga Trần: “Rất đau xót trước tin này. Nghĩa tử là nghĩa tận. Sao nỡ vậy.”

DP_doanVietHoat.jpg

Giáo Sư Ðoàn Viết Hoạt: “Hãy lập một phái đoàn sang Mã Lai gặp Bộ ngoại giao của họ để trình bày nguyện vọng.” (Hình: Gerard Burkhart/AFP/Getty Images)

DP_ngoMinhHong.jpg

Cựu Trung Tá Ngô Minh Hồng: “Không thể được! Ðây là một xúc phạm đến vong linh những người đã chết, đã hy sinh cho chính nghĩa tự do...”

DP_nguyenVanCan.jpg

Nguyễn Văn Cận: “Tượng đài là kỷ niệm của những người ra đi tìm tự do. Ðây là chứng tích thể hiện sự phản đối chính sách độc tài của chính phủ CSVN.”

DP_thichNuDieuTu.jpg

Ni Trưởng Thích Nữ Diệu Từ: “Cần có thái độ để bảo vệ di tích lịch sử này....nhưng chúng ta cũng không thể ngồi yên để chính phủ Mã Lai dẹp bỏ đài tưởng niệm....”

 

Nguyên Huy & Nguyễn Ngọc Chấn

Thuyền nhân Việt Nam đã thuộc về lịch sử, dù có muốn cũng không thể xóa bỏ được. Những ai muốn xóa bỏ là muốn che dấu một tội ác hoặc tự mình xóa đi những hành động nhân đạo mà mình đã làm.

Westminster (CA) (NV) - Ngay khi nghe được tin tức loan báo trên các cơ quan truyền thông Việt ngữ về việc Chính Phủ Mã Lai dẹp bia Tưởng Niệm Thuyền Nhân do áp lực của CSVN, cộng đồng người Việt ở khắp nơi đã tỏ rõ thái độ phản ứng mạnh mẽ. Vào buổi sáng hôm thứ Năm 16 tháng Sáu, tại Little Saigon, nhiều người đã đến Ðài Little Saigon Radio để lấy mẫu thư phản đối chính phủ Mã Lai. Phóng viên Người Việt đã làm cuộc phỏng vấn nhanh với đồng hương khắp nơi về hành động phá bỏ tượng đài này.

Cô Nga Trần, vượt biên năm 1980 tới được Singapore rồi qua Âu Châu và mới đến định cư tại Hoa Kỳ có 4 năm, hiện là chủ nhân của cơ sở Travel Tour và sạp sách báo trong khu Bưu Ðiện Little Saigon. Cô cho biết: “Rất đau xót khi nghe tin này. Với người Việt mình thì nghĩa tử là nghĩa tận. Phong tục của người mình là tôn trọng những người đã khuất. Bia Tưởng Niệm Thuyền Nhân là kỷ niệm đau buồn cho chúng ta, nhất là những thuyền nhân. Tưởng nhớ người đã khuất là đạo nghĩa làm người.”

“Bia Tưởng Niệm là dấu mốc trong dòng lịch sử.” Ông Minh, chủ nhân Little Saigon Traffic School tại Westminster phát biểu. “Không chỉ là lịch sử cho VN mà cho cả Mã Lai, vì vào thời gian đó, nhân dân và chính phủ Mã Lai đã thể hiện cái Tình Nhân Ðạo Vĩ Ðại. Nay chính phủ Mã Lai mà xóa bỏ Bia Tưởng Niệm Thuyền Nhân là chính phủ Mã đã xóa bỏ lòng Bao Dung Ðộ Lượng của nhân dân mình. Theo tôi đó là một mất mát lớn cho Mã Lai. Vả lại lịch sử là những gì đã được mọi người ghi nhận, nay vì quyền lợi chính trị nhất thời mà chính phủ Mã Lai muốn xóa đi cũng khó mà làm nổi.” Ông Minh, là một thuyền nhân tại Indonesia vào năm 1980, bày tỏ ý kiến.

Từ Virginia, Giáo Sư Ðoàn Việt Hoạt, một nhà hoạt động nhân quyền nổi tiếng, phát biểu: “Hành động Bộ Ngoại giao Việt Nam yêu cầu chính phủ Mã Lai dẹp bỏ đài tưởng niệm thuyền nhân là bất nhân, người Việt nam cần phải hành động bằng nhiều mặt. Thứ nhất, cần lên tiếng phản đối đồng loạt. Các đoàn, đoàn thể người Việt nam khắp nơi đồng loạt lên tiếng phản đối chống lại sự dẹp bỏ đài tưởng niệm này. Chúng ta tưởng niệm những người đã vùi thây trên biển cả là việc làm có tính cách linh thiêng. Thứ nhì, hãy cùng nhau viết thỉnh nguyện thư cho chính phủ Mã Lai qua các tòa đại sứ, lãnh sự quán tại các quốc gia có người Việt cư ngụ. Nếu có thể được sẽ lập một phái đoàn sang Mã Lai vào gặp Bộ ngoại giao của họ để trình bày nguyện vọng, nhất là những người đã từng tạm trú tại Mã Lai trong thời gian vượt biển. Thứ ba, hãy cùng nhau vận động với Bộ Ngoại Giao, chính phủ Hoa kỳ, Quốc hội Hoa Kỳ, yêu cầu các dân biểu, nghị sĩ lên tiếng can thiệp để Mã Lai không bị Chính quyền Việt Nam đòi hỏi quá đáng.”

Bà Madalenna Lài, một thuyền nhân đang cùng chiếc Thuyền Tự Do (thuyền vượt biển xin lại được từ chính phủ Phi Luật Tân) chu du khắp các Tiểu Ban Hoa Kỳ để thêm một lần bầy tỏ lòng khát vọng Tự Do của người Việt tị nạn. Bà hiện đang ở Kentucky, qua điện thoại , bầy tỏ rằng: “nghe tin tôi bàng hoàng suốt ngày, không biết phải làm gì đây, cứ tự hỏi người Cộng Sản không ngớt khoe trương rằng làm Cách Mạng. Nhưng họ lại chối bỏ sự thật lịch sử thì họ làm cách mạng gì. Thuyền nhân tị nạn là một sự thật đã làm rung động lương tâm nhân loại. Nó đã đi vào lịch sử. Việc dựng Tượng, dựng Bia Tưởng Niệm đâu có phải là việc làm chính trị, đâu có phải là việc kêu gọi lật đổ chính quyền nào. Việc chính phủ Mã Lai dẹp bỏ Bia Tưởng Niệm, cộng đồng chúng ta cần phải lên tiếng mạnh.”

Ông Thái Tú Hạp, cùng gia đình vượt biên “bán chính thức” năm 1979 vì gia đình là nạn kiều người Hoa. Nhưng theo ông Thái Tú Hạp thì thực ra là một cuộc “tống xuất” Hoa Kiều vì chiến tranh Việt Hoa nơi biên giới. Chuyến đi của ông có ba thuyền thì chìm mất hai. Thuyền của ông khi đến gần đảo hải Nam thì bị bão đánh chìm, chết mười mấy người. Khi chôn cất tại đảo, ông đã có lời nguyện nếu tới được bến bờ Tự Do tại bất cứ đâu ông cũng nỗ lực dựng cho bằng được Tượng Thuyền Nhân. Nay công việc đó đang tiến hành gần hoàn thành. Hiện nay ông Thái Tú Hạp đang chủ trương tờ Saigon Times, một tờ tuần báo lớn tại Rosemead và được cộng đồng người Việt hải ngoại biết đến nhiều vì những hoạt động xã hội của hai vợ chồng ông. Trước tin tức này, ông cho biết: “Nếu chính phủ Mã Lai Á vì quyền lợi mà chiều lòng Hà Nội dẹp bỏ Bia Tưởng Niệm Thuyền Nhân, theo tôi thì cũng chẳng thể xóa mờ được một giai đoạn lịch sử của thuyền nhân VN. Thuyền nhân VN nó đã ở trong tâm khảm của mọi người Việt. Nó là lịch sử, là một vết chàm cho dân tộc, làm sao mà xóa bỏ cho được. Những ai chủ trương dẹp bỏ là những người thiếu ý thức tâm linh. Cần phải cho họ biết đó là một sai lầm lớn. Nó sẽ đánh động lương tâm mọi người. Chúng ta cần tranh đấu đến cùng trước việc làm sai trái, thiếu ý thức tâm linh này mà những dân tộc đặc biệt như các dân tộc Á Châu rất coi trọng. Với chúng ta, cộng đồng người Việt hải ngoại cần phải lên tiếng mạnh mẽ trước sự việc này. Giới truyền thông phải hợp sức nhau mà đưa sự việc ra rộng rãi trước dư luận thế giới.”

Từ khuôn viên đại học California State University, Fullerton, sinh viên Mimi trả lời qua điện thoại: “Cháu không nghĩ là chính phủ Mã lai lai có thể làm chuyện này mà không bị chống đối của người Việt trên khắp thế giới. Nếu chính phủ Việt Nam làm áp lực thì lại khiến cháu nghĩ đến chuyện “Nghĩa trang Quân Ðội” tại Biên Hòa. Nghĩa tử là nghĩa tận sao lại làm như vậy? sao có thể kêu gọi sự hòa giải với một sự kiện như thế này...” Trong khi đó, sinh viên Bình Nguyễn, từ đại học UC San Diego, phẫn nộ: “Cháu ở dưới này [San Diego] chưa nghe tin vụ này nên không có ý kiến nhiều, tuy nhiên chuyện dẹp bỏ một đài tưởng niệm của thuyền nhân thì là điều khó chấp nhận cho dù nó phát sinh từ bất cứ lý do nào...”

Bà Kiều Mỹ Duyên, thuyền nhân vượt biển năm 1976, hiện là chủ nhân cơ sở thương mại Ana Funding với hàng chục chuyên viên địa ốc làm việc. Bà cho biết: “Tôi thường liên lạc với các vị lãnh đạo Phật Giáo vừa thực hiện những chuyến đi Ðông Nam Á vừa qua để chia sẻ tai nạn Sóng Thần với các phần đất đã chịu thảm nạn này. Một số vị cho biết tại Mã Lai, nơi các trại tị nạn của thuyền nhân xưa có những Tượng Phật đã bị đập phá nhiều. Riêng ở Pilau-Bidong thì ông Tỉnh Trưởng tỉnh này đã tiếp phái đoàn trong đó có nhiều báo chí, rất là niềm nở. Ông Tỉnh Trưởng cũng cho biết là dự trù những nơi làm trại tị nạn thuyền nhân trước đây sẽ là những điểm du lịch của Tỉnh. Riêng ở các trại Galang I, II và III thì theo thầy Quảng Thanh cho biết tại những nơi này đang được trùng tu. Tôi cũng có nhớ là ông Phụ Tá Bộ Trưởng Ngoại Giao Mã Lai, tôi không nhớ được tên, có lần phát biểu khi tiếp một phái đoàn người Việt trở lại thăm nơi chốn cũ là các trại tị nạn khi vượt biển tìm tự do, ông đã nói rằng Quá Khứ là Lịch sử. Chính Phủ và Nhân Dân Mã Lai đón nhận hàng trăm ngàn người Việt vượt biển là làm cái công việc Nhân Ðạo chứ không xúi ai lật đổ chính quyền. Theo tôi được biết thì hầu hết các chính quyền ở các nước Ðông Nam Á đều đã mở rộng vòng tay đón nhận thuyền nhân VN vì nhân đạo chứ không phải vì chính trị. Nay Mã Lai mà vì nghe lời chính quyền CSVN, phá bỏ Bia tưởng Niệm Thuyền Nhân, cộng đồng chúng ta cần phải lên tiếng thật mạnh mẽ với Chính Phủ Mã Lai, với CSVN và với Liên Hiệp Quốc cũng như với các cơ quan nhân đạo quốc tế.” Tất cả 9 chuyên viên địa ốc có mặt trong văn phòng Ana Funding lúc này đều bầy tỏ sự phản đối chính phủ Mã Lai và nhà cầm quyền CSVN đã làm một việc xâm phạm đến tâm linh con người.

Với những đồng hương không phải là thuyền nhân, đi trong diện H.O. hay tị nạn năm 1975 thì cũng đều bầy tỏ sự phẫn nộ. Ông Trần Khải tới Mỹ theo diện H.O. 2 bầy tỏ: “Chính Phủ Mã Lai đã làm một công việc đáng chê trách, chỉ vì quyền lợi nhất thời trong việc buôn bán làm ăn với CSVN. Nhưng họ đã làm mất đi tấm lòng bao dung nhân đạo của nhân dân họ.”

Ông Nam Lộc, một nhân vật vừa được tổ chức “Di Sản Á Châu” trao tặng Giải Thưởng “Ðuốc Vàng” cũng bầy tỏ rằng: “Tin làm cho tôi mất ngủ cả đêm. Theo tôi, việc nhà cầm quyền CSVN áp lực chính phủ Mã Lai dẹp bỏ Bia Tưởng Niệm Thuyền Nhân là việc làm che dấu một tội ác. Hàng triệu người Việt đã bỏ nước ra đi tìm Tự Do và nhiều trăm ngàn người đã không tới được bến bờ Tự Do, chôn xác trong lòng đại dương, đã là những chứng tích trong lịch sử, không thể xóa nhòa được trước lương tâm nhân loại. Việc muốn xóa bỏ những chứng tích lịch sử về thuyền nhân tị nạn VN, đã phơi bầy ra mặt trái của những lời tuyên bố của các nhà lãnh đạo CS mới đây là xóa bỏ hận thù, là mời gọi mọi người dân cùng về xây dựng đất nước, v.v... Nhân dịp này thì cộng đồng chúng ta cần phải tỏ phản ứng ngay trước chuyến đi Mỹ của ông Phan Văn Khải vì ông Khải là một viên chức cao cấp nhất của nhà cầm quyền VN hiện tại.”

 
 
Trích Người Việt Online (www.nguoi-viet.com)